TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1990-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
OBS

Armée de terre - Structure 2002

OBS

Terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2007-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Air Safety
OBS

Title of the Web site of the Passenger Protect program that is an aviation security initiative of Transport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Passenger Protection

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

Site Web du Programme de protection des passagers qui est une initiative de sûreté aérienne de Transports Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2004-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Geophysics
DEF

Layer where the vertical component of atmospheric movement vanishes.

Terme(s)-clé(s)
  • zero layer

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Géophysique
DEF

Couche où la composante verticale du mouvement atmosphérique disparaît.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Geofísica
DEF

Capa en la que desaparece la componente vertical del movimiento atmosférico.

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2015-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Ideologies
  • National and International Security
  • Risks and Threats (Security)
CONT

While radical thinking is by no means a problem in itself, it becomes a threat to national security when Canadian citizens, residents or groups promote or engage in violence as a means of furthering their radical political, ideological or religious views.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des idéologies
  • Sécurité nationale et internationale
  • Risques et menaces (Sécurité)
CONT

Même si la pensée radicale n'est pas un problème en soi, elle devient une menace pour la sécurité nationale lorsque des citoyens, des résidants ou des groupes canadiens préconisent la violence ou y ont recours pour promouvoir des opinions politiques, idéologiques ou religieuses radicales.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2018-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police
  • Drugs and Drug Addiction

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
  • Drogues et toxicomanie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2015-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
CONT

It is a common device in rule-based programming to impose control on a program by weakening a rule by instantiation or by giving it a stronger hypothesis.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
CONT

[...] la plupart des systèmes experts sur micro-ordinateurs sont basés sur les connaissances (knowledge based systems) qui mettent en œuvre une programmation par règle (base de connaissances + moteur d'inférence) plutôt que par algorithmes.

CONT

Le principe de base de la programmation en règles de production est que chaque règle est un morceau indépendant de connaissances, c'est-à-dire qu'elle contient toutes les conditions de son application.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2012-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit autochtone
OBS

En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2022-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Internet and Telematics
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
I150
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course introduces cloud computing, explaining what it is and how it is used in the Government of Canada. Through practical activities, participants will learn about deployment and service models, the role of the GC [Government of Canada] digital standards, and the benefits of adopting a "cloud first" approach in the federal government.

OBS

GC: Government of Canada.

OBS

I150: a Canada School of Public Service course code.

Terme(s)-clé(s)
  • Discover Government of Canada Cloud

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Internet et télématique
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
I150
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre fournit un aperçu de l'infonuagique en présentant en quoi celle-ci consiste et la façon dont elle est utilisée au gouvernement du Canada. Au moyen d'activités pratiques, les participants apprendront sur les modèles de déploiement et de service, le rôle des normes relatives au numérique du gouvernement du Canada et les avantages de l'approche de «l'informatique en nuage d'abord» adoptée par le gouvernement fédéral.

OBS

GC : gouvernement du Canada.

OBS

I150 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Découvrir le nuage du gouvernement du Canada

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2001-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2016-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Rallidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Rallidae.

OBS

marouette grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :